Archive for the ‘Für Übersetzer/Dolmetscher’ Category

Legalisation, Apostille und beglaubigte Übersetzung – Schritt für Schritt, Teil 4: Zuständige Behörde

2008-07-22

Hier finden Sie eine Übersicht über die zuständigen Behörden, die Ihnen Apostillen oder Beglaubigungsvermerke erteilen. (Liste nicht abschließend) (more…)

Übersetzung von Personen- und Ortsnamen bei der beglaubigten Urkunden-Übersetzung ins Russische und aus dem Russischen ins Deutsche

2008-07-22

Dieser Artikel ist die (hoffentlich sinnvolle) Zusammenfassung zweier vorhergehender Artikel zu diesem Thema.

Ich versuche eine Antwort auf die Fragen zu geben,

  • Wie werden Personennamen bei der beglaubigten Übersetzung von (standesamtlichen) Urkunden übertragen?
  • Wie sind Personennamen bei der Übersetzung von Urkunden aus der deutschen (oder einer anderen Sprache, wie Englisch, Französisch, Spanisch) in die russische Sprache zu übertragen?
  • Darf man Namen übersetzen, sie an deutsche Gepflogenheiten anpassen?
  • Was ist zu tun, wenn ein russischer Name in deutschen Dokumenten, Urkunden usw. vorkommt und in die kyrillische Schrift der russischen Sprache zurückübertragen werden soll
  • Wie werden Ortsnamen aus dem Russischen, Ukrainischen, Belarussischen übertragen?
  • Wie verfahre ich mit Ortsnamen ehemals deutscher Gebiete, z. B. Ostpreußen, Deutschordensgebiet?

Diese Ausführungen beziehen sich auf die beglaubigte / bestätigte Übersetzung amtlicher Urkunden für wiederum amtliche Zwecke.
(more…)

Offizielles Firmenverzeichnis der österreichischen Wirtschaftskammer – Ein Lob auf Österreich

2008-06-19

Ich sehe mich veranlasst, ein Lob auf unsere österreichischen Nachbarn auszusprechen.

Für Anbieter von Dienstleistungen ist es ratsam, einen potenziellen Kunden, Interessenten usw. zu prüfen. Schritt 1 ist dabei festzustellen, gibt es den Kunden überhaupt, stimmt der Firmenname oder ist es ein Phantasiegebilde und stimmt die Adresse? Unsere österreichischen Nachbarn haben dafür sinnvollerweise ein einheitliches Verzeichnis der Wirtschaftskammer. (more…)

Für Einsteiger im Übersetzungsgeschäft: Rechnung erstellen

2008-06-03

In diesem Artikel versuche ich, bezogen auf die Praxis von Einzelübersetzern aufzuzeigen, welche Angaben in eine Rechnung gehören und welche Möglichkeiten zur technischen Umsetzung bestehen.

(more…)